复旦当代人类学讲坛(十九)

——作为工具的语言:语言人类学的问题与启示

发布时间:2014-05-14

2014年5月12日下午3点30分,受复旦大学民族研究中心和复旦-哈佛医学人类学合作研究中心之邀,芝加哥大学人类学博士,现任教于美国洪堡州立大学的Mary Scoggin 教授担任此次“复旦当代人类学讲坛”的主讲嘉宾,在6301教室带来了题为 Language as Tool:Problems and inspirations in linguistic anthropology(作为工具的语言:语言人类学的问题与启示)的精彩演讲,复旦大学民族研究中心主任,高研院副院长纳日碧力戈教授担任评议人,复旦-哈佛医学人类学合作研究中心潘天舒教授、复旦大学社会发展与公共政策学院朱剑锋博士以及学院本科生、研究生参与了此次讲座。

语言人类学是Scoggin教授的研究领域,同时其长期以来一直关注于中国,对汉语、中国文学均有很深的造诣。演讲的最开始,Scoggin教授表示,今天她将以汉语为主,关键概念使用英语,做一个双语的讲座,这种多语言的杂糅也是与她本人的语言观相符:语言不应该纯种单一,我们需要杂糅的多语种。Scoggin教授从语言文字诞生的历史展开了演讲,她发现把文字作为工具已经有数千年历史:例如希伯来语的诞生是作为一种宗教工具;文言文则是官僚集团的工具,在现代的“国家”概念形成之前,是在跨文化中建立同质的工具;拉丁文更是作为仪式性工具和政治工具。

接着,Scoggion教授梳理了科学与人文,科学与哲学,客观与主观等一些领域的分离,提出语言文字从人本身的分离出来,也是一个人工的过程。Scoggion教授提到了研究语言的重要性,比如以语言的视角来看,将人的主要功能视为“生产”而忽视文化、社会等其他因素的论调,不仅是生物学的,其实持有这种观念的人是活在一个“经济学”的比喻之中。Scoggion教授简述了几位语言学家的理论,比如50年前称霸语言学届的乔姆斯基,他反对语言进化,建立起一套平等的跨越各语言的普遍语法理论,将语言看做人类内部的一种如同器官一样存在的能力。雅各布森的结构主义式的语言学分析框架对于当下研究还很有帮助,他将语言活动分为六大因素:发送者(addresser)、接收者(addressee)、信息(message)、接触(contact)、语码(code)、语境(context),与这六大因素一一对应的则是语言的六大功能:表达功能(emotive)-发送者,意动功能(conative)-接收者,诗学功能(poetic)-信息,元语言功能(metalingual)-语码,交际功能(phatic)-接触、指涉功能(referential)-语境。在这其中,诗学功能是雅各布森研究的重点,也是语言六大功能中最为重要的。Scoggion教授指出,语言人类学的主要两大研究对象是语言结构(language structure)和语言运用(language use),当下研究有逐渐从语言结构转为语言运用的趋势,比如对言语行为的分析,言语民族志等,但是她提醒大家对语言结构的研究也不能忽视。

最后,Scoggion教授结合几个案例给大家生动展示了语言人类学的研究方法与价值。第一个例子是关于语言复兴。Scoggion教授从希伯来语复兴与以色列国家的建构引入。强调虽然希伯来语的复兴是包含着强烈的国家层面的政治诉求,但是我们平日在处理少数民族语言时,千万不能误以为对本民族语言的诉求都是政治层面的。也就是说,我们不能错误将少数民族对其语言的自觉,等同于其民族主义情绪高涨以及追求独立。我们要尊重本民族人们使用自己语言的权利,理解各方面各层次的诉求(例如文化、精神等等),而非一味将本民族语言理解成民族独立之工具。接着她介绍了自己曾受委托所做的关于洪堡州保留地原住民语言的研究,指出其原住民语言的目的不是成立民族-国家,强调双语在当地的必要性。Scoggion教授再一次表达了她的语言观:多语言优于单一语言,因为学习语言有助于我们互相了解,促进人与人之间的和谐共生。因此该项目目的即教育美国人,深化主流人群对原住民文化的了解与尊重。第二个例子关于语言流派与品味。Scoggion教授介绍了她当年的博士论文:关于中国杂文的研究。她发现汉语中味觉的词汇远远多于其他语言(酸、甜、咸、苦、色、麻、辣等等),这些味觉在英语中无法一一对应,更有意思的是,某些词汇还能被用来形容中国文学的语言风格,比如酸、涩、辣等,Scoggion教授指出相比较其他味道,“辣”这个味觉往往被做一个杂文语言风格的正面评价,她试图分析为什么会出现这个现象。Scoggion教授的结论是,“辣”这个词意义最为模糊(ambiguity), 最为多义复杂,因此拥有更多的可能性和拓展的空间。Scoggion教授引用了萨丕尔的一句话作为演讲的结束:任何语法不会是天衣无缝的,她也借此表达了自己的观点:没有语言是完美的,但正是这种缺憾让我们的世界更加多姿多彩。

复旦大学民族研究中心主任,高研院副院长纳日碧力戈教授结合自身经历和研究经验进行评述,纳日碧力戈教授身为蒙古族,对多语言问题尤为感同身受。他非常赞同Scoggion教授所强调的语言目的并不一定包含政治目的,以自己蒙古族为例讲述了本民族人民对本民族语言的心理诉求和受到尊重的渴望。就Scoggion教授前面提到的一些领域的分离,纳日碧力戈教授指出,语言本来是一种哲学,但随着哲学与科学的分离,一些语言学家将语言置放在科学领域中研究,语言学与哲学也分离了。同时他强调在中国学界常常对主观和客观有所误读,将客观(objective)等同于物质世界(physical),而实际上客观是人自身对物质世界一个认知后的结果,即人类理解的外在存在,因此客观已经是被文化“污染”过的了。纳日碧力戈教授还提醒我们,学界对于雅各布森的诗学概念也有误用,一些研究将诗学混同于诗歌,而其实雅各布森的诗学即是索绪尔研究之外的语言学的部分。最后,纳日碧力戈教授以南京大学杨德睿教授翻译的新译本的《地方性知识》(Local Knowledge)的序言为例,表达了他的学术心得和期盼:我们不一定非要讲相对主义还是普世主义,而最重要的是我们看到不同的表达方式对不同生活的表述,丰富多彩的语库,并不完美的语法使得我们是个性化的人,而不是一丝不苟的机器。人类学的视角就是尊重这种多样化,让我们活得更加有尊严。

讲座在轻松愉悦的氛围中落下帷幕,现场互动良好,同学收获颇丰,让我们共同期待下次“复旦当代人类学讲坛”!